【広告を使用しています】
外国語の読み書きが得意で、特に英語に自信がある方や翻訳家を目指している方にぴったりなのが、副業としての翻訳の仕事です。
自宅で行えるため、気軽に取り組むことができます。
実践を通じてスキルを磨きたい方にも最適な仕事です。
翻訳の仕事がどのようなものかを理解しておくことは、本業として始める前に重要ですよね。
副業を通じてスキルを向上させ、本業にする道もあります。
ここでは、翻訳の具体的な仕事内容や仕事の探し方についてご紹介します。
目次
翻訳の仕事内容
翻訳といってもいくつか種類があります。
自分がしてみたい翻訳がどの種類に入るのかも知っておきましょう。
実務翻訳
実務翻訳は、「産業翻訳」とも言われますが、契約書・マニュアル・ウェブサイト・ビジネス文書などの翻訳を行います。
出版翻訳
出版翻訳は、海外で出版された書籍・雑誌の翻訳を行います。
映像翻訳
映像翻訳は、海外映画や海外のニュースなどの外国語音声を日本向けの吹き替えにセリフや字幕を作成します。
主な翻訳業務には、企業のウェブサイトや海外のブログ、商品説明の翻訳などが含まれます。
日本語から他の言語、または他の言語から日本語への翻訳を行いますが、英語だけでなくさまざまな言語に対応できると、仕事のチャンスがさらに広がります。
最近では、YouTubeの翻訳なども需要が高いです。
また、全国に公開されているSNS関連の翻訳も普及しています。
⇓こちらもチェック!

翻訳に必要なスキルは?
翻訳の仕事をするために必要なスキルはあるのでしょうか?
翻訳は未経験でも挑戦できる分野ですが、資格を持っているとより有利になります。
実際、求人情報には求められるスキルが明記されていることが多いです。
また、「この資格を持っています」とアピールできると、依頼が来やすくなります。
TOEICについて言えば、800点以上を目指すのが理想的です。
翻訳は誰でもできるわけではないため、高得点を持っていると評価が高くなります。
案件によって必要なスキルは異なるので、自分の実力に合った仕事を探すことが大切です。
英語に自信がある方は、より難しい仕事に挑戦してみるのも良いでしょうし、未経験の方はまずは簡単な仕事から始めることをお勧めします。
翻訳の仕事の見つけ方
翻訳の仕事を副業として行うなら、クラウドソーシングを利用するのが最適です。
相手と直接会うことなく、サイト内のメッセージでやり取りができるため、面倒な手続きも必要ありません。
クラウドワークスやランサーズなどで探してみましょう。
▼主婦必見!クラウドソーシング初心者の方におすすめの仕事

おすすめクラウドソーシング
クラウドソーシングは、翻訳だけでなく様々な仕事を受注できるので、副業・在宅ワークをするならいくつかのサイトに登録しておくと便利です。
時間があるときに簡単な仕事でお小遣い稼ぎができます。
ココナラでは、自分のスキルを得ることができるので、得意分野を売ってお金を稼げます。
自分に合ったお金の稼ぎ方を見つけましょう。
▼ココナラ初心者でも始められる仕事内容は?!

副業で在宅翻訳をするメリット・デメリット
副業で在宅翻訳をすることのメリット・デメリットとして、以下が挙げられます。
メリット
- パソコンがあればいつでもどこでもできる
- 資格や免許がなくても始められる
- スキルアップができる
- 案件が多言語・多分野
デメリット
- 単価の高いものは実績が必要
- 収入が安定しにくい
- 納期までのスケジュールの管理が必要
- 初心者は時間がかかる
翻訳業の収入
収入についてですが、仕事のレベルによって異なりますが、翻訳の仕事はスキルを向上させることができるため、徐々に仕事の幅を広げ、収入も少しずつ増やしていくことが可能です。
ただし、初心者向けの仕事はクラウドワークスに掲載されているものが多く、1文字あたり0.3円といった低単価のものが多いです。
1件ごとの仕事もあり、500円〜1000円程度の報酬が得られることもあります。
たくさんの仕事をこなせば、1ヶ月で1万円以上稼ぐこともできるかもしれません。
ただし、上級者になると単価が上昇し、1文字あたり1円〜2円に達することがあります。
翻訳に必要な時間を確保し、スピードを上げることができれば、月に3万円を稼ぐことも可能です。
初心者からスタートしても、経験を積むことで収入は増加していきます。
⇓翻訳の副業についてを紹介します。
文字起こしの副業|スキルがあれば初心者でも始められる在宅ワーク
翻訳に関するまとめ
副業として翻訳を始めたいと思っている方へ。
翻訳の仕事は未経験でもスタートできますが、一定のスキルがないと収入を得るのは難しいです。
スキルが高ければ高いほど、高単価の案件を受けるチャンスが増え、依頼も来やすくなります。
スキルがまだ十分でなくても、たくさんの仕事をこなすことで徐々に能力が向上しますので、翻訳の仕事を続けたい方は、長い目で見て努力していきましょう。